Lettre de représentation supplémentaire : exemple de libellé

Les déclarations écrites spécifiques obtenues dépendront des circonstances de la mission ainsi que de la nature et de la base de présentation des états financiers. Les exemples suivants illustrent les conditions (et les déclarations qui en résultent) dont l'expert-comptable peut prendre connaissance au cours de la mission d'examen (AAG CRV Chapitre 1 - Examen d'états financiers 1.194) :

Général

Condition

Exemples illustratifs

L'effet d'un nouveau principe comptable n'est pas connu.

Nous n'avons pas achevé le processus d'évaluation de l'impact qui résultera de l'adoption de l'Accounting Standards Update (ASU) No.[20X1-XX] du FASB, comme indiqué dans la note X. La société n'est donc pas en mesure de divulguer l'impact que l'adoption de l'ASU No.[20X1-XX] du FASB aura sur sa situation financière et ses résultats d'exploitation lors de l'adoption de cette déclaration.

Un changement de principes comptables est justifié

Nous pensons que[décrire le nouveau principe comptable adopté] est préférable à[décrire l'ancien principe comptable] parce que[décrire la justification de la direction pour le changement de principes comptables].

Le comptable estime qu'il existe un doute substantiel quant à la capacité de l'entité à poursuivre son activité pendant une période raisonnable.

Nous avons fourni une description appropriée des plans de la direction visant à atténuer les effets négatifs de conditions ou d'événements indiquant qu'il existe un doute important quant à la capacité de l'entité à poursuivre son activité pendant une période raisonnable, ainsi que de la probabilité que ces plans soient mis en œuvre.

La note X des états financiers présente toutes les questions dont nous avons connaissance et qui sont pertinentes pour la capacité de l'entreprise à poursuivre son activité, y compris les conditions et événements importants, ainsi que les plans de la direction.

Il est possible que la valeur de certains actifs à long terme importants ou de certains actifs incorporels identifiables soit dépréciée. Nous avons examiné les actifs à long terme et certains actifs incorporels identifiables à détenir et à utiliser pour détecter toute dépréciation lorsque des événements ou des changements de circonstances ont indiqué que la valeur comptable de ses actifs pourrait ne pas être recouvrable et nous avons enregistré l'ajustement de manière appropriée.
L'entité détient un intérêt variable dans une autre entité.

Les entités à détenteurs de droits variables (EDDV) et les EDDV potentielles, ainsi que les transactions avec les EDDV et les EDDV potentielles, ont été correctement enregistrées et présentées dans les états financiers conformément aux principes comptables généralement acceptés aux États-Unis d'Amérique.

Nous avons pris en compte les droits variables implicites et explicites pour (a) déterminer si des EDDV potentielles doivent être considérées comme des EDDV, (b) calculer les pertes attendues et les rendements résiduels, et (c) déterminer quelle partie, le cas échéant, est le principal bénéficiaire.

Nous vous avons fourni des listes de tous les droits variables identifiés dans (a) les EDDV, (b) les EDDV potentielles que nous avons examinées mais que nous avons jugées comme n'étant pas des EDDV, et (c) les entités qui ont bénéficié des exceptions au champ d'application de l'Accounting Standards Codification (ASC) 810, Consolidation, du FASB.

Nous vous avons informé de toutes les transactions avec des VIE identifiées, des VIE potentielles ou des entités bénéficiant des exceptions prévues par l'ASC 810 du FASB.

Nous avons mis à disposition toutes les informations pertinentes concernant les intérêts financiers et les accords contractuels avec les parties liées, les agents de fait et les autres entités, y compris, mais sans s'y limiter, leurs documents constitutifs, les instruments de capitaux propres et de dette, les contrats, les baux, les accords de garantie et les autres contrats et accords financiers.

Les informations que nous avons fournies sur les intérêts financiers et les accords contractuels avec des parties liées, des agents de fait et d'autres entités comprennent des informations sur toutes les transactions, les accords non écrits, les modifications d'accords et les accords parallèles écrits et oraux.

Nos calculs des pertes attendues et des rendements résiduels attendus des entités qui sont des EDDV et des EDDV potentielles sont basés sur les meilleures informations disponibles et incluent tous les résultats raisonnablement possibles.

En ce qui concerne les entités dans lesquelles l'entreprise détient des droits variables (implicites et explicites), nous avons fourni toutes les informations sur les événements et les changements de circonstances qui pourraient éventuellement entraîner un réexamen de la question de savoir si les entités sont des EDDV ou si l'entreprise est le principal bénéficiaire ou détient un droit variable significatif dans l'entité.

Nous avons déployé et continuons de déployer des efforts exhaustifs pour obtenir des informations sur les entités dans lesquelles l'entreprise a un intérêt implicite ou explicite, mais qui ont été exclues de l'analyse complète selon le FASB ASC 810 en raison du manque d'informations essentielles pour déterminer un ou plusieurs des éléments suivants :

  • Si l'entité est une entité à détenteurs de droits variables (VIE).

  • Si l'entreprise est le principal bénéficiaire.

  • La comptabilité nécessaire pour consolider l'entité.

Le travail d'un spécialiste a été utilisé par l'entité. Nous sommes d'accord avec les conclusions des spécialistes dans l'évaluation de[décrire l'assertion] et nous avons pris en compte de manière adéquate les qualifications du spécialiste dans la détermination des montants et des informations utilisés dans les états financiers et les registres comptables sous-jacents. Nous n'avons pas donné ou fait donner d'instructions aux spécialistes concernant les valeurs ou les montants obtenus dans le but de biaiser leur travail, et nous n'avons par ailleurs connaissance d'aucun élément ayant eu une incidence sur l'indépendance ou l'objectivité des spécialistes.
Des informations complémentaires sont nécessaires. Nous sommes responsables de la présentation fidèle des informations complémentaires[tableaux complémentaires] accompagnant les états financiers de base[consolidés] qui sont[sont] présentées aux fins d'une analyse complémentaire des états financiers de base[consolidés].
La direction a utilisé des conventions comptables. Nous vous avons communiqué les conventions comptables utilisées pour la préparation de nos états financiers. L'effet de l'application de ces conventions comptables et l'utilisation de ces applications ne sont pas significatifs pour les états financiers.
Les inexactitudes des états financiers de la période en cours concernent la (les) période(s) précédente(s). Nous estimons que les effets des inexactitudes non corrigées dans les états financiers détectées au cours de lapériodeactuelle[préciser la période ; par exemple, l'année] qui se rapportent à lapériodeantérieure[préciser la période; par exemple, l'année] présentée, lorsqu'elles sont combinées aux inexactitudes que vous avez regroupées au cours de la mission d'examen préalable[préciser la période ; par exemple, l'année] et qui se rapportent à lapériodeantérieure[préciser la période ; par exemple, l'année] présentée, sont négligeables, tant individuellement que globalement, pour les états financiers de la (des) période(s) précisée(s) ; par exemple, l'exercice clôturé le[date] pris dans leur ensemble.

Actifs

Condition

Exemples illustratifs

Argent liquide

Des informations doivent être fournies sur les soldes compensatoires ou autres accords impliquant des restrictions sur les soldes de trésorerie, les lignes de crédit ou des accords similaires.

Les accords avec les institutions financières impliquant des soldes compensatoires ou d'autres accords impliquant des restrictions sur les soldes de trésorerie, les lignes de crédit ou des accords similaires ont été correctement divulgués.

Instruments financiers
La direction a l'intention et la capacité de conserver jusqu'à l'échéance les titres de créance classés comme détenus jusqu'à l'échéance. Les titres de créance qui ont été classés comme détenus jusqu'à l'échéance l'ont été en raison de l'intention de l'entreprise de détenir ces titres jusqu'à l'échéance et de sa capacité à le faire. Tous les autres titres de créance ont été classés comme disponibles à la vente ou à la négociation.
La direction considère que la baisse de valeur des titres de créance ou de participation est temporaire. Les méthodes et les principales hypothèses utilisées pour déterminer la juste valeur des instruments financiers sont les suivantes : [décrire les méthodes et les principales hypothèses utilisées pour déterminer la juste valeur des instruments financiers]. Les méthodes et les principales hypothèses utilisées aboutissent à une mesure de la juste valeur appropriée pour l'évaluation des états financiers et les informations à fournir.
Il existe des instruments financiers présentant un risque hors bilan et des instruments financiers présentant des concentrations de risque de crédit.

Les informations suivantes concernant les instruments financiers présentant un risque hors bilan et les instruments financiers présentant des concentrations de risque de crédit ont été correctement publiées dans les états financiers :

  1. L'étendue, la nature et les conditions des instruments financiers présentant un risque hors bilan.

  2. Le montant du risque de crédit des instruments financiers présentant un risque hors bilan et des informations sur les garanties qui soutiennent ces instruments financiers.

  3. Les concentrations importantes de risque de crédit découlant de tous les instruments financiers et les informations sur les garanties qui soutiennent ces instruments financiers.

Créances
Les créances ont été enregistrées dans les états financiers. Les créances enregistrées dans les états financiers représentent des droits valables sur des débiteurs pour des ventes ou d'autres frais survenus à la date du bilan ou avant, et ont été réduites de manière appropriée à leur valeur nette de réalisation estimée.
Inventaires
Il existe des stocks excédentaires ou obsolètes. Une provision a été constituée pour ramener les stocks excédentaires ou obsolètes à leur valeur nette de réalisation estimée.
Investissements
Des considérations inhabituelles entrent en ligne de compte pour déterminer l'application de la méthode de la mise en équivalence. [Pour les investissements en actions ordinaires non négociables ou dans lesquelles l'entité détient une participation de 20 % ou plus, sélectionnez la représentation appropriée parmi les suivantes] :
  • La méthode de la mise en équivalence est utilisée pour comptabiliser la participation de l'entreprise dans les actions ordinaires de[l'entreprise détenue] parce que l'entreprise a la capacité d'exercer une influence significative sur les politiques opérationnelles et financières de l'entreprise détenue.

  • La méthode du coût est utilisée pour comptabiliser la participation de la société dans les actions ordinaires de[l'entreprise détenue] parce que la société n'a pas la capacité d'exercer une influence significative sur les politiques opérationnelles et financières de l'entreprise détenue.

Charges différées
Les dépenses matérielles ont été reportées. Nous pensons que toutes les dépenses importantes qui ont été reportées à des périodes futures seront recouvrables.

Passif

Condition

Exemples illustratifs

Dette

La dette à court terme pourrait être refinancée à long terme et la direction a l'intention de le faire.

L'entreprise a exclu les obligations à court terme d'un montant total de[montant] $ du passif à court terme car elle a l'intention de les refinancer à long terme. [Compléter par une formulation appropriée détaillant la manière dont les montants seront refinancés comme suit] :

L'entreprise a émis une obligation à long terme[titre de créance] après la date du bilan mais avant la publication des états financiers, dans le but de refinancer les obligations à court terme sur une base à long terme.

La société a la capacité de réaliser le refinancement en utilisant l'accord de financement mentionné dans la note[X] des états financiers.

Des obligations exonérées d'impôts ont été émises. Les obligations exonérées d'impôt émises ont conservé leur statut d'exonération d'impôt.
Impôts
La direction a l'intention de réinvestir les bénéfices non distribués d'une filiale étrangère. Nous avons l'intention de réinvestir les bénéfices non distribués de[nom de la filiale étrangère].
Il existe un statut fiscal spécial dans le cadre de la sous-section S (Subchapter S). La société a demandé à bénéficier d'un statut fiscal spécial en vertu de la sous-section S de l'Internal Revenue Code. La société a rempli toutes les conditions d'éligibilité et le choix est resté en vigueur jusqu'à[la fin de la période d'examen].
Un actif d'impôt différé existe à la date du bilan.

La provision pour dépréciation a été déterminée conformément aux dispositions de l'ASC 740 du FASB, y compris l'estimation par la société du revenu imposable futur, si nécessaire, et est adéquate pour réduire l'actif d'impôt différé total à un montant qu'il est plus probable qu'improbable de réaliser. [Compléter par un libellé approprié détaillant la manière dont l'entité a déterminé la provision pour dépréciation de l'actif d'impôt différé].

ou

Une provision pour dépréciation des actifs d'impôt différé à la date du bilan n'est pas jugée nécessaire car il est plus probable qu'improbable que l'actif d'impôt différé sera entièrement réalisé.

L'entité n'a pas d'éventualités en matière d'impôt sur le revenu. Nous n'avons pas (a) d'éventualités fiscales revendiquées et non réglées ou (b) d'éventualités fiscales non revendiquées causées par des positions fiscales incertaines prises dans nos déclarations fiscales déposées auprès de l'Internal Revenue Service et des autorités fiscales étatiques, [et] locales [, et étrangères] qui sont susceptibles d'être revendiquées par ces autorités fiscales en vertu des dispositions de l'ASC 450 du FASB, éventualités. En outre, nous n'avons pas reçu d'avis fiscaux écrits ou oraux contraires à notre évaluation.
Éventualités
Des estimations et des informations ont été fournies sur les passifs liés à l'assainissement de l'environnement et sur les pertes éventuelles qui en découlent. Une provision a été constituée pour toute perte matérielle probable liée aux obligations de remise en état de l'environnement associées à [nom du site]. Nous estimons que cette estimation est raisonnable sur la base des informations disponibles et que les passifs et les éventualités de pertes connexes ainsi que les résultats attendus des incertitudes ont été décrits de manière adéquate dans les états financiers de la société.
Des accords peuvent exister pour racheter des actifs précédemment vendus. Les accords de rachat d'actifs précédemment vendus ont été correctement divulgués.
Pension et avantages postérieurs à l'emploi
Un actuaire a été chargé d'évaluer les engagements et les coûts liés aux pensions. Nous estimons que les hypothèses et les méthodes actuarielles utilisées pour évaluer les engagements et les coûts de pension à des fins de comptabilité financière sont appropriées dans les circonstances.
Il existe une participation à un régime multi-employeurs.

Nous ne sommes pas en mesure de déterminer l'éventualité d'un engagement de retrait dans un régime multi-employeurs. ou Nous avons déterminé qu'il existe une éventualité d'engagement de retrait dans un régime multi-employeurs d'un montant de[XX] $. Nous n'avons pas l'intention de compenser la suppression des avantages postérieurs à l'emploi par une augmentation des prestations de retraite.

ou

Nous prévoyons de compenser la suppression des avantages postérieurs à l'emploi en accordant une augmentation des prestations de retraite d'un montant de[XX] $.

Les licenciements de salariés qui entraîneraient autrement une réduction du régime d'avantages sociaux sont censés être temporaires. Les licenciements actuels sont censés être temporaires.
La direction a l'intention de continuer à apporter ou non des modifications fréquentes à ses régimes de retraite ou autres avantages postérieurs à l'emploi, ce qui pourrait affecter la période d'amortissement du coût des services antérieurs, ou a exprimé un engagement substantiel d'augmenter les obligations en matière de prestations.

Nous prévoyons de continuer à modifier fréquemment les régimes de retraite ou d'autres avantages postérieurs au départ à la retraite, ce qui pourrait avoir une incidence sur la période d'amortissement du coût des services passés.

ou

Nous ne prévoyons pas de modifier fréquemment les régimes de retraite ou autres avantages postérieurs à l'emploi.

Fonds propres

Condition

Exemples illustratifs

Il existe des options ou des accords de rachat d'actions ou des actions réservées pour des options, des bons de souscription, des conversions ou d'autres exigences. Les options ou accords de rachat du capital social ou le capital social réservé pour des options, des bons de souscription, des conversions ou d'autres exigences ont été correctement indiqués.

Compte de résultat

Condition

Exemples illustratifs

Les engagements de vente peuvent entraîner une perte. Des provisions ont été constituées pour les pertes subies dans l'exécution ou l'incapacité d'exécuter les engagements de vente.
La nature du produit ou de l'industrie indique la possibilité de conditions de vente non divulguées. Nous vous avons communiqué toutes les conditions de vente, y compris tous les droits de retour ou d'ajustement de prix et toutes les dispositions relatives à la garantie.